“apple”上面标一个“阿婆”那样的,用本国文字来标注汉字。

    此外,这时候的政府,已经找了人整理这样的注音方法了。

    穆琼得知这些,又对照了一下自己在现代的时候看过的资料,也就知道具体情况了。

    在民国时期,出现了由外国人的注音方法演变而来的韦氏拼音,政府甚至推广过,只是这种注音方法并不好用,并且外国人用这样的注音来写中国人的地名人名之后,中国的文人学者,竟然看不懂了,不知道人家写的是什么!

    这甚至闹出很多笑话来。比如当时民国这边的一个大人物,国外报道了他,国内的人又翻译了那篇报道,最后出来的那个名字,就是跟他的真实名字完全不同的。

    甚至于,孟子被这么一折腾,都成了“门修斯”——当时国外的一个学者写了一本书,在里面引用了孟子的一句话,中国的学者又将它翻译成中文,翻译的时候以为“门修斯”是国外的一个名人,就直接音译了……

    毫无疑问,这样的注音方法,是不太合适的。

    如果可以,穆琼希望可以快点推广汉语拼音,但汉语拼音要推广并不容易,尤其是在这个连广播都没有的时代,不仅如此,这还不像标点一样,他写篇文章,就能将之全部解释清楚。’

    汉语拼音,怎么说,都要先教人学会才行!

    同时,还有一个问题,那就是他的拼音,其实学得很一般。

    他并没有系统地上过学,都是让家教教的,虽然学了拼音,但学得一般,后来也没怎么巩固,等学了英语法语之类,对拼音就更不熟悉了!

    当然了,他看到拼音,是会拼的,但让他完整地将拼音全部写出,声母韵母整体认读音节全部标注出来,却有点困难。

    不过,他其实也不必一上来,就拿出一个完整的方案。

    这个国家能人辈出,兴许他起个头,别人就能将之补充完整。

    这么想着,穆琼拿过一张信纸,就开始给之前合作过的教育部的官员写信。

    当初为了不让穆永学得逞,穆琼和这个官员合作,让对方推广标点,而那事之后,这个官员时常会写信给他,还给他送过礼物。

    现在,穆琼就说了一些自己对拼音的想法,并且写下一些拼音,用汉字标注读音,然后将信寄了出去。

    穆琼很忙,这一忙,就把傅蕴安的母亲给忘了。

    但傅蕴安的母亲,却一直惦记着穆琼。

    因为霍英的警告,她不敢去穆琼的学校闹事,但她想要见见穆琼。

    这天晚上,范珍珠就上了汽车,让人把她送去傅蕴安的住处。

    范珍珠来上海的时候,身边是跟了两个伺候的女佣,还有一些保镖的,而今天早上,傅蕴安安排的女佣,也到了她身边。

    她就这么带着三个女佣,到了傅蕴安的住处。

    霍英安排的女佣道:“夫人,女人这辈子,最重要的就是儿子,你可不能跟儿子生分了!”

    “我也不想跟他们生分,但他们跟我生分!”范珍珠道,她其实挺好哄的,傅蕴安安排的人,不过短短一天,就把她哄好了。

    “既然生分了,夫人就想办法把关系重新搞好,别跟他们对着干……”这人没办法打消范珍珠的念头,就想让范珍珠别对穆琼太苛刻。

    “不是我跟他们对着干,使他们跟我对着干!”范珍珠又道。

    这人:“……”

    而这个时候,听到外面的动静,穆琼走了出去。 166阅读网