仙……她像银白美丽的花朵。

    〔莎乐美上〕

    莎乐美:我再也待不下去。我再也不能忍受。为何陛下总是用那对鼠辈的眼睛看着我?我母亲的丈夫如此奇怪地看着我。我不知道那是什么意思。事实上,没错,我知道那是什么意思。

    年轻叙利亚军官:你刚刚离开宴席了吗,公主?

    莎乐美:这儿的空气多么甜美!在这里我能够自由地呼吸!在那里,从耶路撒冷来的犹太人,不断地为他们愚蠢的宗教仪式争吵,恨不得将对方撕成碎片,并且如野蛮人般胡乱地狂饮,将酒溅洒走道上,还有那些从史密尔那(smyrna)来的希腊人,他们的眼睛与脸颊上了花绿杂乱的颜彩,发丝扭曲卷绕,以及那些狡猾寡言的埃及人,手上戴着玉制长爪与赤褐外套,还有那残忍粗俗的罗马人,满口野鄙不耐的黑话。啊!我多么厌恶罗马人!他们无礼又平凡,但仍自比为高尚风雅的贵族。

    年轻叙利亚军官:请你坐下,公主。

    希罗底的侍从:你为什么和她说话?你为什么看着她?噢!不吉祥的事情将要发生了。

    莎乐美:见到月光多么令人舒畅!她就像是一小片金钱,你会以为她是朵小小的银花。月亮冷冽贞洁。我确信她是位处女,她有处女的美丽。是的,她是位处女。她从未受到玷污。她从未像其它的女神那样委身与男人。

    施洗者约翰的声音:主来临了。神的儿子来临了。半人马(centaur)已隐身在河流中,海妖(siren)已离开水底躲藏在森林的树丛中。

    莎乐美:是谁在喊叫?

    第二士兵:是先知,公主。

    莎乐美:啊,先知!他就是陛下所惧怕的人吗?

    第二士兵:我们无从知悉,公主。刚刚那是先知约翰的声音。

    年轻叙利亚军官:你是否愿意,让我吩咐将轿子唤来,公主?夜晚的庭院相当美丽。

    莎乐美:他对我的母亲说过严厉的话,是吗?

    第二士兵:我们不懂他所说的话,公主。

    莎乐美:是的;他对母亲说了严厉的话。

    〔一个奴隶上〕

    奴隶:公主殿下,陛下请你回到宴席去。

    莎乐美:我不回去。

    年轻叙利亚军官:请恕我插口,公主,但若你不回去的话,会有不幸的事情发生。

    莎乐美:他是个老人吗,那位先知?

    年轻叙利亚军官:公主,请你最好回去。请容许我引你进入宴会厅。

    莎乐美:那位先知……是个老人吗?

    第一士兵:不,公主,他是个年轻人。

    第二士兵:你无法确定。有人说他是伊莱贾(elias)。

    莎乐美:谁是伊莱贾?

    第二士兵:是这个国家里,一位相当古老的先知,公主。

    奴隶:我应该用什么话去回答陛下?

    施洗者约翰的声音:你无法承受喜悦呀,巴勒斯坦的土地,因为施打你的棒子已经折断。因为蛇(serpent)的种子将孵化为毒蜥蝎(basilisk),它一出生将会吞没所有的飞鸟。

    莎乐美:多么奇怪的声音!我愿和他说话。

    第一士兵:恕难从命,公主。陛下不愿任何人与他交谈。甚至连最高祭司都不能和他说话。

    莎乐美:我想和他说话。

    第一士兵:那不可能,公主。

    莎乐美:我要和他说话。

    年轻叙利亚军官:是否回到宴席上比较好呢?

    莎乐美:将那先知带过来。

   -->>

本章未完,点击下一页继续阅读