文化,意味着这个男婴是对于两个族群权势的继承。

    作为孩子的父亲,留里克在心中暗暗做出了规划。

    基于欧洲的传统,一个人的名字无法做到东方那般的精细复杂。美好的词汇用作男女人名,但好词汇的数量并不多,如此一来为了做到很好的区分,人名就会增加前缀后缀词汇。

    自己的嫡系后裔,因母系是斯拉夫土生贵族之女,她的后裔就当加入“slav”的后缀。

    自己还有十名斯拉夫族裔的妾室,但她们出身频繁,其后裔虽然是罗斯贵族,是不当享有“slav”后缀的。但那些孩子也当享有特别的后缀,或者说是姓氏。安娜的子女就姓安那诺夫,贝拉的子女就姓贝拉诺夫,西西娅的子女就姓西西亚诺夫,以此类推。

    故而嫡系的奥斯本斯拉夫的全名,按照诺斯语的写法便是Osbeornslav·Rurrikson·Princprus(罗斯王公),若按斯拉夫语写法又是Osbeornslav·Rurrikovich·Princprus。

    正式的名字固然很长,这孩子的通用小名就是奥斯本,而斯维特兰娜更乐意亲昵地称他为奥佳。

    孩子是连夜有了正式的名字,次日天一亮留里克便正式宣布了儿子的名号。

    孩子的全名被写在硬纸上,张贴在丰收广场的公告栏。

    格伦德带着兄弟们又是敲锣打鼓走街串巷,向民众宣布王子的全名。

    丰收广场为此聚集了大量民众,他们对孩子的名字品头论足,其名号隐含的政治意味已经再明确不过,它意味着两个大型族群的融合,更意味着罗斯王公留里克是真正地侧重于公国东方部分的事业。

    关键就在于孩子名号可以进行拆解,Os可以解释为“东方”和“神”,beorn的念法与bjorn相同,故而可以解释为“降生”与“侍卫”,而slav的意思极为单纯,就是光荣之意。

    人人都可有自己的理解,那些颇为敏感的客居贵族们都相信所谓的“东方”解释,罗斯王公就如之前会议上所描述的那般,罗斯公国的主体已经在东方,本来并无统领西方瑞典之意,实在是诸多贵族推选才不得不得到瑞典王位。

    但在比约恩看来,留里克给儿子取的名字就是对自己的疯狂碰瓷,他越是想月觉得此名字的本身就是挑衅。

    他比约恩的名字是侍卫,所谓自家家族的侍卫。留里克的儿子的名字岂不若“光荣的神的侍卫”,格局一下子变大了。

    那又能如何呢?马上就是诺夫哥罗德之行,比约恩努力做到不去关心留里克喜得一子这件事。他就是想好好看看,罗斯人在东方开辟的新世界究竟是怎样的存在,可否配得上光荣一词。