最新网址:www.kushuxs.net
抵达莫斯科的第二天,方醒跟随艺术团一起去见了负责接待的俄外交部亚洲司负责人伊瓦诺夫。接待工作结束之后,艺术团开始紧张的排练工作。
这次是两国联谊会,不只是华夏艺术团要表演节目,双方的艺术团都节目要表演。
除此之外。
两国还有多个合作的节目。
比如陆湘儿和莫斯科交响乐团要合作的小提琴协奏曲《梁山伯与祝英台》。
这个节目是一个多月前就沟通过的,双方都已经分开进行排练。
现在华夏艺术团到了莫斯科,自然要当面排练,确保演出万无一失。
方醒也是一样,提交的《贝加尔湖畔》,经过双方艺术团负责人讨论,邀请了俄国女歌手叶卡捷琳娜合唱这首歌。
到莫斯科的第三天。
方醒见到了这位女歌手叶卡捷琳娜。
见面的时候很友好,叶卡捷琳娜用俄语说着称赞的话,但方醒只听懂了一部分。
方醒能唱俄语版《贝加尔湖畔》,但对俄语不算特别精通,所以只能听懂一部分。
所以,需要翻译在一旁解释。
见过面简单寒暄之后,两人就开始尝试合唱。
方醒事先已经将歌词分配好,双方都是专业歌手,只需要跟着旋律和节奏,把自己那部分歌词唱完,基本就问题不大。
第一次合唱,就基本把歌曲顺了下来。
只有一些细节需要调整。
毕竟是第一次合作,又是跨语言的合作,所以还是会有许多细节不够默契。
方醒坐到钢琴前,在有问题的地方,重复弹钢琴:“这里,在这个音这里,不要用重音,尾音可以拉长一些。”
翻译在一旁帮忙解释。
如果只是直白的翻译,可能沟通上会比较麻烦。
不过,方醒重复弹了几遍旋律,沟通起来就比较直观了。
叶卡捷琳娜听完点点头,作出一个OK的手势,难得的用含糊不清的中文说了一句:“我懂了。”
“那我们再来一遍,我边弹边唱。”方醒说着,开始弹前奏。
叶卡捷琳娜跟着旋律开始唱。
方醒也不着急,慢慢的抓细节,一点点的改善,让合作更自然更流畅。
……
经过五天的排练,两国联谊会正式开始。
这次两国联谊会,在莫斯科大剧院举行。
两国的艺术团早早来到大剧院后台准备,负责接待的工作人员划分出两个区,方便两个艺术团做准备。
“今晚的观众都是两国的要员,演出一定要稳住,不求多么出彩,只要不出失误就是成功。”宋运涛挨个叮嘱艺术团的成员。
艺术团的成员,大部分都是国家队演员、歌唱家,类似的大场面见过不少。
唯一让宋运涛担心的就是像方醒这样从文娱圈邀请来的演出嘉宾。
所以,宋运涛不可避免的多叮嘱两句。
至于朱耀兴,并没有安排重要演出,负责唱和声,所以基本没机会出错。
“宋团长放心,我会尽力的。”方醒答应道。
“不是尽力,是必须,台下的观众都是两国的要员,我们代表的是国家的脸面,知道吗?”宋运涛比即将上台的人还紧张。
“好,必须。”方醒展颜露出笑容。
其实,方醒也是第一次面对这种场面,说不紧张是不可能的。
适度的紧张也是必要的,但太紧张的话,更容易出错。