一相逢,便胜却人间无数.咱们古人不就这么说吗?”

    “嗯,有道理。”方明华笑道:“我也准备这么写。”

    “不过一夜情违背世俗道德,即便是在美国这样发达国家也是如此,这就是看伱如何写。”张先亮继续说道。

    “这个题材有点敏感,写好了大家争相传阅,写不好可要挨骂的。”张先亮点了一支烟缓缓说道。

    “张大哥,你该不会是说你写的那篇《男人的一半是女人》吧?”方明华说道。

    张先亮听了一愣,立刻哈哈大笑:“你说的没错,我写的这本,肯定会有人骂,不过我习惯了。我前面写的那篇《绿化树》不是也有人骂?”

    的确如此。

    张先亮的充满男性中心主义,而且里有大量的性爱描写,这本《男人的一半是女人》堪比贾平娃的《废都》,只不过里面没有吸引人眼球的此处省略XXX字。

    为此,他遭到不少人严厉批评,包括一些女作家。

    其中最厉害是王安依,曾经写过一篇中篇叫《叔叔的故事》,里面好多内容其实是对张先亮这种男人的讥讽,当然这是九十年代的事情。

    这与张先亮自身的经历有关,他的好多素材来自自己二十年劳教经历。

    听到张先亮自嘲式的回答,方明华笑道:“张大哥,我胆子可没你那么大,我是这么想的:

    “要是以给相逢以情爱,给情爱以欲望,给欲望以高潮,给高潮以诗意,给离别以惆怅,给远方以思念,给丈夫以温情,给孩子以母爱,给死亡以诚挚的追悼,给往事以隆重的回忆,给先人的爱以衷心的理解”,

    “哈,你总结的很精辟,不过我感觉你这样写,这本缺乏批判性和社会深度。”张先亮回答道。

    方明华笑了笑没说什么。

    他这一代人的里总是要体现社会批判意义,其实这本《廊桥遗梦》只不过是一本温情的畅销书罢了。

    又不打算获茅盾或者诺贝尔奖。

    OK就这样。

    用了半个月时间,这篇将近8万字的出炉,,这是方明华来美国后写的第二部作品,如果算上《盗梦空间》剧本和,应该是第三本。

    也够了。

    当然这本中文稿还得翻译成英文,他本身也没打算在国内发表。

    依旧得拜托聂华苓教授,包括已经改编成版本的《盗梦空间》

    上次翻译《盗梦空间》,方明华支付了对方2000美金。

    这次聂教授二话没说,立刻答应。

    OK,任务完成,在美国学访时间也过了大半,下一步是按照计划去美国各地访问游学。

    (本章完)