最新网址:www.kushuxs.net
“飘然落下的火花尘埃,我孤身在此处等待花开”中文的歌词与日语的歌词是有所不同的。
如果说日本的歌词讲究的是宛若溪流潺潺而来的温婉与细密忧伤。
那么中文的歌词就如同海面,看似平静,其下却藏着汹涌的情感。
这两版歌词各有千秋,分不出多少好坏。
但是以北澄实个人来看,两版歌词他还是比较喜欢中文歌词的。
毕竟唱起来感觉很舒服,也很大气,不用像日语歌词这边,实在从日语里找不到词语了就用罗马音或者英语代替。
他唱得很舒服,自然也就将歌声‘宁静’、歌声‘怀旧’等等技能全部都用上了。
而且为了这次宣传力度,他基本是将技能效果给拉满了。
力求歌声一出来就把人的耳朵抓住。
只不过这样以来,效果自然就有些太强了。
就好像白一司——
只是听着听着,眼泪就不自觉地从眼角渗出,脸上的表情也开始发生了变化。
“什么情况?”
旁边和白一司一同来到食堂吃饭的室友一脸莫名其妙。
他吃着吃着饭就发现白一司突然停下了手边的动作,像是机器人一样卡壳了。
再抬眼过去的时候,对方的表情都变了。
什么情况?吃个饭怎么把这货眼泪都吃出来了?
而且眼泪吃出来就算了,怎么这货还一脸被净化了的表情?
食堂这家烧鹅饭有这么好吃吗?
看着白一司眼泪流淌,嘴巴塞了饭但就不咽下去,像是在仔细品味的模样。
旁边的室友咽了咽口水,又看了一眼自己手边还没吃完的烤肉饭,决定下次也要去点个烧鹅饭试试鲜。
好吃成这样?不讲道理了吧?
中国观众的情感一向是比较朴素的。
你诚心诚意拿出自己的表演,他们自然会为此捧场。
这也是为何中国会有‘有钱捧个钱场,没钱捧个人场’这句古话。
而北澄实的清唱版《花火》不要说拿出诚意那简直可以说是诚意十足!
唱功极其扎实,全程清唱,可不要说跑调了,就连每个音准、节奏都把握的精准无比。
但最引入瞩目的其实并不是北澄实的唱功问题。
毕竟国内也有一些人挺喜欢日本那边的歌曲文化,时不时就会扫扫榜。
北澄实的《今晚月色真美》上架后以首周74万的恐怖下载量稳稳占据数字单曲下载榜首,这恐怖的数字,想不引起国内喜好者关注反而有些困难。
因此,对于北澄实扎实唱功,有不少人其实是心里有数的。
真让人感到惊讶的是北澄实那接近完美,清朗空灵的中文唱腔。
发音简直就和中国本地人一模一样,毫无违和感,比起某些国内大肆宣传的丁姓网红的中文发音还要标准一个档次。
甚至于他们还专程对比了北澄实的日语发音与中文发音。
当他们发现北澄实的中文发音比日语的吐字发音还要精准的时候,也是有点迷惑了——不是.?这个日本子役什么情况?中文比自家语言说得还好?
日本业界这么卷吗?
10岁的孩子就已经精通中文了?而且比日语还要精通?
这种叫什么?‘日奸’?
他们表情哑然,同时继续往下看去。
因为他们发现了,中文版《花火》结束后,视频还没有结束。
-->>