份善意,波特小姐。”斯内普冷冷道,又转向痛得在椅子上喘气的马尔福,“马尔福先生,如果你不想得到第一个不及格的成绩的话,我建议你用你完好的左手完成魔药的搅拌——我想没人比你更清楚波特小姐的水平。”
“……好的,教授。”马尔福龇牙咧嘴地站了起来。
阿尔特米亚切完了雏菊根,又开始给两个无花果削皮。马尔福看着她一言不发地把削好的无花果递给自己,嘲讽地开口:“我想你又偷偷去看你的朋友了?海格怎么样?”
“不关你的事。”阿尔特米亚头都不抬,照着黑板上的步骤开始榨取水蛭汁。
“他当不了多久老师了。”马尔福平静道,“爸爸对我受伤很不高兴。”
“如果我是你,至少会对自己的救命恩人客气一点。”阿尔特米亚转过头,“我不是在标榜自己有多高尚,但我觉得正常的人都该学会感激和尊重。”
“那个蠢货闯了祸,你只是不想让他受罚。”马尔福冷冷道,“跟救不救我有什么关系?”
“棒极了,很高兴你能认识到这一点。”阿尔特米亚冷笑了一声,“你说得对,无论是谁我都会救的。但我以为你至少会收敛一点,明白什么叫祸从口出。”
“只要解雇那个蠢货,我就不会因为一句话而受伤。”马尔福厉声道。
“那可说不定,”阿尔特米亚用研磨杵砸破水蛭的头,“毕竟你看,我说要捏断你的手,就真的会去那么做。”
马尔福停住了搅拌的手,阿尔特米亚也毫不退缩地看了回去,这一小块空间的时间仿佛凝固了。
几个坩埚外,纳威遇到了麻烦。他们这节课制作的缩小剂到这一步的时候应该变成明亮的绿色,而纳威的那锅却——
“橘黄色,隆巴顿。”斯内普舀了一些出来,然后让它们重新溅回坩埚里。
“告诉我,孩子,有什么东西能穿透你那颗榆木脑袋呢?”斯内普轻声道,“你难道没听见我说得很清楚,只需要一个脾脏吗?我难道没有明明白白地讲过,只要一点水蛭汁就够了吗?我到底要怎么做才能让你明白呢,隆巴顿?”
纳威面色绯红,被斯内普吓得瑟瑟发抖,眼看着就要哭出来了。
“圣人波特。”马尔福讥讽地看着站出来要求帮助纳威的赫敏,收回视线继续搅拌面前的药水,“我想你一定准备好单枪匹马去抓住布莱克了?抱歉,我忘了,还得再加上另一个圣人波特。”
“你想说什么?”阿尔特米亚不耐烦地看着他。
“没看到今天早上的《预言家日报》吗?布莱克在离霍格沃茨不远的一个麻瓜村庄被发现了。”马尔福慢慢道。他打量着阿尔特米亚的表情,像是发现了什么有趣的事情似的,“等等——他们难道连这件事都没告诉过你吗?”
“如果你指的是布莱克是冲哈利来的的话,”阿尔特米亚转过头,“那么对不起,你们都不会得逞的。哈利会活得好好的。”
“我当然不是指这个。”马尔福脸上的笑容扩大了,“好吧,不是说要我的感激吗?”
“我不需要你的感激。”阿尔特米亚厌恶道。
“你说了不算。”马尔福熄灭了坩埚下面的火,左手抓住阿尔特米亚的胳膊,把她往自己身边拉了一点——没拉动,于是他自己靠了过去。
“你不想知道为什么布莱克想要杀他吗?”马尔福低声道,阿尔特米亚勉强忍住没把他推开,“我刚好知道一些。”
“西里斯·布莱克,是我妈妈那个被除族的堂弟。”
阿尔特米亚转过头,这是她第一次知道马尔福的妈妈曾经姓布莱克。
“他也是你们的教父。”马尔福的声音很轻,似乎没有意识到自己说了什么话似的,“爸爸说,当年他和詹-->>