要以为ma的大本营不在伦敦,而这件事现在看起来已经被成功转移了话题,他就不会做什么了。
当然,斯特林也不会如加布里埃尔·塔娜的意,去‘帮忙’炒《公爵夫人》关注度的,不过如果是帮忙炒《公爵夫人》的令影迷反感度,他绝对是义不容辞的。
——这次,终于找到能让经纪人先生真正下手做点什么的事情了,可喜可贺。
……
斯特林的预感是对的。
当他把《爱丽丝梦游仙境》那边又递过来的一稿剧本,拿给葛瑞丝看的时候,葛瑞丝分花拂柳般翻完了,给出一句话的感想:“编剧是美国人。”
然后,没了。
斯特林嘴角抽了抽,他接过剧本看了看首页的署名,琳达·沃尔夫顿,斯特林对这个名字有些印象,去查了查发现她确实是个美国编剧,长期和迪士尼合作的编剧。好吧,这种通过文字来猜测人家国籍甚至性格的事情,葛瑞丝也不是第一次做了,不过,“你这是什么意思?”
葛瑞丝头也不抬的说:“我的意思是,这个剧本给我的感觉就像是在英国的下午茶时间,端上了几罐可乐,哦,还得再加上肯德基的汉堡包,掺杂起来的口味可以和仰望星空派相媲美了。”
斯特林:“……”那确实够难吃的,等等,这是什么比喻啊?
葛瑞丝这时候终于抬起头来了,“哦,我是不是用了修辞性手法了,这是个陋习。”
斯特林翻了个白眼,不想搭理他的客户了。他自己又花了点时间看了看完整的剧本,然后差不多可以理解葛瑞丝是什么意思了。作为一个地道的美国人,他能看得出来在剧本里,编剧掺杂了不少美国元素,可这就是问题所在了,《爱丽丝梦游仙境》的原著是一本英伦气质十足的,它本来就是一个脱胎于英国文化的童话故事么。只不过编剧是个美国人,两个国家的文化碰撞后,就有那么些不伦不类了。
“所以,你不打算接这部电影了?”斯特林得出结论,“或者你也不打算自己修改下剧本,然后再去演了?”
葛瑞丝眨眨眼说:“是什么给了你我文学知识储备很丰富,以及鉴赏能力也可圈可点的错觉,德瑞克?”她在这方面可是被她家二哥灌输了很多夏洛克式的观点,再说她小时候听到的童话故事,可都是经过麦考夫和夏洛克改编的,如果让她来改写,把全民皆可阅读的童话故事改写成部分暴力美学爱好者会更喜欢的故事么……这确实是有趣,可很显然并不会被采纳,所以说就在一开始就打住吧。
不,葛瑞丝没有打住,她从单人沙发上一跃而起,翻找出来手机,就打起电话来。
斯特林也不管刚才葛瑞丝的反问了,他现在是一头问号,“葛瑞丝,你在给谁打电话?”
“我的同事。”
斯特林慢半拍,不,事实上是等葛瑞丝打通了电话,叫出了对方的名字后,他才反应过来葛瑞丝说的‘同事’是指谁,就是那个跟葛瑞丝一起合作改编福尔摩斯故事的、《神秘博士》编剧的史蒂文·莫法特。只是,斯特林看了看时间,他们现在是在洛杉矶,现在是下午六点,那么伦敦的时间应该是凌晨两点。
斯特林不想说什么了。
史蒂文·莫法特被锲而不舍的铃声吵醒,他倒是想说什么呢:“你知不知道现在伦敦这边几点了啊!!”
“我知道,所以?”葛瑞丝就那么理直气壮的说道。
史蒂文·莫法特:“……如果我现在挂了电话,你还是会再打进来的,对吧?算了,当我没问。你又有什么事啊?”
“我有一个主意。”葛瑞丝这么简单的陈述着,这句话听起来完全不会让人把它和血腥、童话、悬疑或惊悚联系到一起,可接下来葛瑞丝就描述了综合了这样元素的一个探案故事。
斯-->>