的人么?”

    “难道里根会倒向共和派?别做梦了。”

    棕发小帅哥双手掐腰,嬉皮笑脸,攻击性十足,“共和派的人真是一帮蠢蛋。”

    另一边,江弦那篇《一个陌生女人的来信》投往海外的英译稿稿费也终于汇了过来。

    施松卿帮他试着投递给了《纽约客》,原本只是试试,没想到真的投递成功。

    这是美国一本相当有地位的知识、文艺类的综合杂志。

    刊发过村上春树(《挪威的森林》)、塞林格(《麦田里的守望者》)、菲利普罗斯(《被释放的祖克曼》)的作品。

    江弦的这篇就这么出现在了大洋彼岸。

    至于笔名string,那就是江弦随便取的。

    他倒没觉得难听。

    这总比某作家shipship的名字好听的多。

    至于稿酬,美国的稿酬按照单词数量来算。

    这时候美国流行一个每词1美元的说法,每词1美元,是撰稿人地位一种体现。

    嗯,最早拿到这个待遇的有,“猪队友”小墨、“犹之光”小希。

    《纽约客》给江弦开出的稿酬自然达不到“每词1美元”的名人标准,只给他每词70美分。

    《一个陌生女人的来信》全文大概三万个单词。

    《纽约客》算给江弦的有足足21848.4美元。

    这差不多是江弦创作以来收到最多的一笔稿费了。

    “一稿多投就是香啊。”

    (今天短小无力,就先发了,明天正常日万。亲戚今天结婚,我去采采风。)