即让他确认了对方的身份。
“伯顿,目标出现了。”帕克拍了拍伯顿,提醒他注意外面的动静,“从车上走下来的人是蒙斯克吗?”
“是他,车牌号也一样。”伯顿放下望远镜,拦住了作势要马上下车的帕克,“稍等一下也没什么,而且我们要让他明白我们今天为了展示诚意而刚做出了些不小的牺牲。”
最后一句话又把帕克弄糊涂了,方头方脑的汉子于是决定保持沉默、不给伯顿添乱。两人又等了几分钟,直到阿克图尔斯·蒙斯克独自一人进入博物馆内之后才下车。原GDI特种兵指挥官像个真正的保镖那样跟随在伯顿身后,只是这雇主的身形壮硕得和保镖相差无几,以至于两人看上去竟都像是前来打家劫舍的黑帮成员。
大厅的装修风格第一时间吸引了伯顿的注意力。他参观过许多宅子,并总会和卡萨德谈起那些恨不能将一切奢华要素堆积在肉眼可见的角落里的暴发户们是多么地缺乏审美素养。奇怪的是,用大片的金色和红色来布置一座博物馆,这本该是他最反对的,而那些看上去并不突兀的空白和点缀却削弱了颇显单调而滑稽的配色带来的冲击性。他没有见过这样的博物馆,倒是在某些大亨的私宅看到过类似的风格。那么,或许这座博物馆不仅仅是受了蒙斯克的资助那么简单。
“爵士,我们又见面了。”伯顿走上前主动和对方问好,“很抱歉,我们刚从外地赶回来……虽然马上就往这里跑,还是晚了一些。”
“你的生意也很忙,我知道。”蒙斯克转过身,和伯顿握了握手,又打量了一下规规矩矩地站在伯顿身后的帕克,“这片土地上有许多旅游文化项目有待开发,它的市场前景也很光明,唯一的问题是……环境不够稳定。哦,我们到里面去谈吧。”
说起来,伯顿在为自己的身份做必要伪装时多少吸收了一下麦克尼尔的经验,他确实觉得文化交流和旅游广告之类的生意人畜无害而且还能提高他在某些团体中的知名度。尽管如此,长时间从事第三产业投资的伯顿每次在和工业巨头打交道的时候总是小心翼翼的,他认为对方有一套和自己相似但在某些细节上截然相反的规矩。这些东西需要他去自己探索,他人的建议和经验都仅供参考。
地质博物馆中陈列了不少矿物标本,其中也不乏金矿和钻石矿。见多了这些东西的帕克在路过展品柜时甚至没有多留意一下,但跟随在他身后的帕克可就没这么淡定了。只见身材魁梧的青年白人汉子时不时地停下脚步、羡慕地望着柜子里的展览品,只要他愿意,他便能轻松地将博物馆里的藏品劫掠一空,而且那些色厉内荏的保安是绝对拦不住他的。
“唉,这个时代就是如此让人无奈啊。先前,我和孟加拉人谈了一笔生意,想着在巴基斯坦办些活动来促进消费——大家都会很愿意在集体的裹挟下买些没用又缺乏安全许可证的商品的。可谁知道巴基斯坦方面马上就宣布禁止说孟加拉语……”谈及最近的一些变化,伯顿连连苦笑,这其中既有他精心布置的伪装也有因真金白银的损耗而带来的个人痛惜,“有人要劝我走,可我们都在这里打拼了许多年。想走?没那么容易,换个地方从头开始几乎是自寻死路。”
“也别那么悲观。”蒙斯克和伯顿并排走着,他们身旁环绕着展厅里所陈列的种种自然宝藏。这些大自然的馈赠来源于宇宙、来自恒星的内核,连同构成人类的种种元素一般是浩瀚宇宙运行的意外结果。“枝繁叶茂的大树搬到别的地方,很容易就会失去生机和活力。很久以前我就在想,做事不能像树那样僵硬。”
“也许吧,以一种更僵硬的姿态不可避免地迎来失败对于许多人来说比让他们停下来思考问题更简单一些。”伯顿点了点头,而后有些赌气地把右手放在玻璃墙上,“你说得对,我们应该去最危险的地方寻找机遇,比如东孟加拉地区。”
“这是个不错的想法,泰勒先生。”蒙斯克惊奇地转过头来,直视着伯顿,方才-->>