国文学的部分理解吧。”

    北川秀说着笑了笑,《且听风吟》里那个虚构的美国作家,也不知道成功骗到了多少人。

    他刚穿越时翻译外文纯粹是为了赚微薄的稿费收入,这段经历以后肯定会被人扒出来,这个时候打上补丁多好。

    “原来如此,难怪北川对外国文学如此精通,我还以为他去过海外旅游呢。”台下的斋藤玲奈听的不住点头,她就是当初被虚构的美国作家“骗”了的其中一人。

    连大出版社的编辑都看不出猫腻,更别说大部分普通读者了。

    时至今日,《且听风吟》的分析稿依旧数不胜数,有关这部的解读就一直没有停止过。

    “目前主要使用的近现代文学研究方法一共两个,即战后时期提出的作品论,以及竹内治教授提出的作家论。”

    北川秀又刷刷刷写下了两排大字。

    整个8月,为了来东大不丢脸,他狠狠练了一下字迹,终于没那么“狗爬”了。

    说起来也是尴尬,前世的他一路考上大学,又进入东大文学部当起了研究生,但那一手难看的字始终是他的弱项。

    从小学开始,语文老师就反复强调字迹也会影响卷面分,但他的成绩一直不错,就完全没有理会,最后大了就一直自食恶果。

    字迹成型后想改就很难了。

    而且年纪越大,越不会静下心来练字什么的。

    穿越后,北川秀没有了前世各种无形的压力,人生轻松后,练字也舒畅了很多,终于快要慢慢克服这个缺点了。

    他的字其实还是有点不入流,不过好在前面铺垫了学历问题,这会儿就没人拿这个开涮他了。

    说回作品论和作家论,简而言之,前者认为要把作品作为独立的存在,通过分析其内在构造来准确把握作品的主题以及作家的意图;

    后者恰恰相反,认为作品和作家自身息息相关,认为分析一部作品,也要分析作家本身,在传记研究成果的基础上来剖析作家的思想。

    这两种研究方式没有好坏之分,说白了就是两个不同方法,各有优劣。

    不过在这个日本文坛,两大研究流派互相不服气对方,文学研究课也会安排分属于两个流派的教授分开授课。

    你更认同哪个流派,你就选择它的课程上。

    譬如斋藤玲奈,她总会担心北川秀的作品映射到他自身情况,就是因为她属于作家论派系。

    同理,蛇喰丽和我妻梦子亦是如此。

    因为她们都是竹内治的学生,竹内治是作家论的创立人嘛。

    “我认为两种方法都是很不错的但也都有各自的缺点。所以我想了一种新的文学研究方式,可以用来进行这方面的补充。”

    北川秀在白板上写下了“文本论”这三个字。

    这是后世慢慢完善起来的一种全新研究方法,日语叫做「テクスト論」,其特点是不拘泥于解读作家的创作意图,重视的是文本本身。

    这下,台下原本还在苦笑的竹内治神情顿时严肃了起来。

    他把北川秀请来讲课,没想到自己先被立成一个靶子打了,不过这也没关系。

    竹内治一向很认同长江后浪推前浪这事。

    但现在,北川秀竟然公开说他对日本近现代文学研究有一套全新的研究方法!

    这可不是优化或者评判原有研究方法这种小事,是一个说对了,凭这一点就能进东大当文学部教授,说错了,会成为人人喊打的小丑的大事!

    北川秀没有理会台下的惊讶之声,既然他已经选择了来这讲课,而且确认好了日本文坛的一些情况,并且刚发生了被文坛大佬们针对的事情。>

本章未完,点击下一页继续阅读